Por Rocio Monroy
Los mexicanos tenemos muchas formas de expresarnos, ya sea con palabras que solo nosotros podemos entender cómo,
“Ya chole
chango chilango
Que chafa chamba te chutas
No checa andar de tacuche
Y chale con la charola
Mejor yo me
hecho una chela
Y chance enchufo una chava
Chambeando de chafirete
Me sobra chupe y pachanga”
O tal vez con frases que han sido parte de nuestro vocabulario por tanto tiempo que ni siquiera sabemos en dónde se originaron.
Pero, ¿qué pasa cuando emigramos a Estados Unidos y queremos hablar de la misma forma que hablamos en nuestra tierra, pero todos nos ven con cara de What?
Esta es tal vez una de las cosas más difícil a la que nos enfrentamos cuando cruzamos el borde. Tenemos que medir nuestras palabras y pensar en como elaborar una frase para que nos entiendan los demás, porque incluso las personas que hablan español, que no son de México, a veces no nos entienden.
Sin embargo, no todo está perdido, hay algunas frases inglés que tienen un significado similar a las que decimos en español, tal vez no se sienta lo mismo decir estas frases sin el toque único mexicano. Pero pueden ser de gran ayuda para enriquecer tu vocabulario.
1. A donde fueres haz lo que vieres
Esta frase podría aplicar para aquellos viajeros que apenas están aprendiendo acerca de nuevas culturas. Solo mira a tu alrededor y aprende de lo que te rodea.
Esta frase la puedes decir así,
“When in Rome do as the Romans do”
Que significa, cuando estés en Roma haz como los romanos.
2. De volón pimpón
Esta frase es para personas hiperactivas que todo lo hacen con rapidez, o cuando las mamás le piden a los niños que hagan las cosas tan rápido como puedan, y la forma en que podrías decirlo en inglés sería,
“Faster than fast” (más rápido que lo rápido)
3. Saca la sopa
Si quieres saber todo acerca de un chisme, esta frase es la que debes usar,
“Spill the beans” (derrama los frijoles)
4. Toco madera
Para las personas supersticiosas que no quieren tener mala suerte, simplemente toca madera y di,
“Knock on wood”
5. Hablando del rey de Roma
Cuando estás hablando acerca de una persona y esta aparece repentinamente, puedes decir,
“Speaking of the devil”
6. Está armando un pancho
Esta frase podría aplicar cuando un niño está haciendo berrinche o cuando una persona adulta está tan alterada que todas las personas a su alrededor están viéndola sorprendidos.
“He/she is causing a scene” (Está haciendo una escena)
7. Ya nos cargó el payaso
Esta frase es muy famosa entre los estudiantes cuando saben que no van a pasar una materia. Aunque también puede aplicar para una situación donde estés metido en un gran problema y no sepas como solucionarlo.
“We’re screwed” (Estamos Jodidos)
8. No te hagas pato
Para aquellas personas que pretenden no poner atención o para quienes no quieren hacer algo que se les pidió hacer, puedes decirles esto,
“Stop playing dumb” (Deja de hacerte menso)
Si la invención de frases fuera un deporte olímpico, los mexicanos siempre ganaríamos el primer lugar. A veces es difícil estar al día con las frases que se crean todos los días, y mucho más cuando queremos saber cómo las podemos decir en inglés.
Aun así, dilas en español y comparte nuestras frases con todos nuestros paisanos. No dejemos que esta tradición muera al cruzar el borde.